Autobiographies of Orhan Pamuk
The Writer in His Novels
//=$meta['subtitle'][0]?>"Pamuk is a writer who shares my reverence for the great art of the novel. He takes the novel seriously in a way that is perhaps no longer possible for Western writers, boldly describing it as European civilization’s greatest invention."—Michael McGaha
Turkish novelist Orhan Pamuk is a prominent voice in Turkish literature, speaking to the country’s history, culture, and politics. In 2006, he became the first Turkish writer to receive the Nobel Prize for Literature.
Autobiographies of Orhan Pamuk is the first book-length study of the life and writings of Pamuk. It provides both a historical and cultural context that will help readers better understand and appreciate both the man and his work. It begins with a brief biography, outlines Pamuk’s contributions to Turkish literature and history, examines how his art has evolved over the past thirty years, and discusses some of the writers who provided inspiration. Though his books deal with specifically Turkish issues, like all great literature the themes they explore are universal. In addition to a thorough analysis of his seven published novels, including Snow and My Name is Red, an entire chapter is devoted to his first two novels, Cevdet Bey and Sons and The Silent House, which have yet to be translated into English.
This is a comprehensive examination of the Nobel laureate’s work, free of jargon and of interest to anyone who enjoys good literature.
Table of Contents:
Preface
Introduction
1. Stranger in a Strange Land
I. The Man Turks Love to Hate
II. Why Orhan Pamuk is Who He is
2. Two Family Novels
I. Realists and Dreamers
II. Five Lonely Voices
3. Being Oneself, Becoming Another
I. East and West Are Twins
II. The Return of the Repressed
4. The Artist's Life
I. Derailed
II. The True Subject Is the Passion of the Artist
5. Hidden Symmetry
I. Politics and Poetry
II. Why He Writes
Notes
Bibliography
Index
Praise and Reviews:
"Very readable...includes interesting information about Pamuk, reflections of himself in his books, the intertextual dialogues between his books, references to Western literature in Pamuk’s works, and the impact of the translator and the importance of translation."—Roberta Metcalf, Boston University